CNKI学术翻译助手

CNKI学术翻译助手

中国知网(CNKI)在2020最新推出的针对专业领域内术语繁多、行业属性突出、跨专业歧义处理等翻译问题而研发的学术领域专用机器翻译系统。

#行业圈子 #教育学习
收藏

CNKI学术翻译助手简介

CNKI学术翻译助手是由中国知网(CNKI)在2020最新推出的针对专业领域内术语繁多、行业属性突出、跨专业歧义处理等翻译问题而研发的学术领域专用机器翻译系统。CNKI学术翻译汇集了800余万常用词汇、专业术语、成语俚语等中英文词条,以及1500余万双语例句,支持多种学科领域的翻译。用户只需输入需要翻译的词或句,即可获得相应的翻译结果。

CNKI学术翻译助手依托CNKI海量学术双语平行语料库(学术文献、工具书、主题词表等)和CNKI专业文献机器翻译技术,专门面向学术领域C端用户打造的中、英双语在线翻译。

screenshot (21) (1).webp

CNKI学术翻译助手功能:

  • 权威学术资源:依托中国知网庞大的学术数据库,包括800余万条常用词汇和专业术语,以及超过1500万条双语例句,覆盖了从自然科学到社会科学的广泛领域。

  • 精准翻译:提供学科领域内较全面、较专业的词汇翻译和(长、短)文本翻译服务,以及词汇、短语翻译结果相关的基于学术成果的事实性翻译证据——双语例句、英文例句、相关文摘和相似文献。

  • 双语平行语料库:学术平行语料库新增300余种专业工具书、6000万+对段落级双语语料、500万+全学科主题词表,同时,学术文献和专业双语词汇分别突破了5亿和千万,并仍在持续扩充中。通过海量学术文献中的双语文本,构建平行语料库,为用户提供更贴近学术语境的翻译结果。

  • 专业术语处理:特别擅长处理专业术语和缩略词,对于学术写作尤其重要,确保专业表达的准确性。

  • 实时更新:数据与CNKI同步更新,保证了翻译内容的时效性和准确性,是科研人员和学者的得力助手。

  • 例句来源:提供的例句不仅有翻译,还标注了来源文献,增加了翻译的可信度,便于用户追溯和验证。

  • 辅助学术写作:在撰写英文论文、摘要时,CNKI翻译助手能帮助用户写出更加地道、专业的英文表达,提高学术论文的质量。

CNKI学术翻译助手应用场景:

  • 学术论文写作:在撰写或编辑英文论文时,确保专业术语的准确翻译。

  • 文献阅读:帮助理解英文文献中的专业表达,加速文献阅读和学习过程。

  • 科研报告:在准备科研报告或项目申请书时,确保英文部分的专业性和准确性。

  • 学术交流:为国际会议的演讲稿、摘要等提供高质量的英文翻译。

CNKI学术翻译助手应用场景.webp

CNKI学术翻译助手使用步骤:

访问并登录CNKI学术翻译助手

  • 使用您的账号(如果您有知网账号,如高校或科研机构分配的账号,或者个人注册账号)登录到CNKI平台,CNKI学术翻译助手网址:dict.cnki.net

输入需要翻译的内容

  • 点击进入学术翻译助手页面后,您会看到一个输入框。在此输入框中输入您想要翻译的单词、短语或者整段文字,输入限制:中文字符数限制500字,英文字符数限制1000字。

选择目标语言

  • 在输入框上面的语言选择的下拉菜单,选择您希望将源语言翻译成的目标语言,现在只支持英语。

获取翻译结果

输入内容并选择目标语言后,点击“翻译”按钮,即可得到翻译结果。翻译结果显示在右边的输入框,翻译过的内容会保留在历史记录中,方便用户参考,如果对于一些词汇不满意,可以开通学术翻译会员,解锁更多重点词汇。

你也可以通过划词功能对特定词汇进行翻译,对翻译结果进行纠错,系统审核通过后会赠送积分。

2021年4月16日,翻译助手V2.0正式发布,相比较于V1.0,翻译助手V2.0有了重大突破,应用知网最新研发的CNKI专业文献翻译技术,极大保证了翻译效果。翻译助手V2.0的推出,标志着中国知网机器翻译技术由统计机器翻译正式迈向神经机器翻译。

相关资讯:

在线自动翻译器

与CNKI学术翻译助手相关工具